<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>万挠男孩  rawangboy: 雪隆区学记培训营地图에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.rawangboy.com/</link>
		<description>钟进贺1980年生，在《学海》周刊担任记者。由于在雪兰莪州小镇万挠出生，所以外号取为“万挠男孩”。为人爱开玩笑，喜欢创意、上网、写作和阅读。</description>
		<language>zh-CN</language>
		<pubDate>Tue, 16 Dec 2008 12:20:45 +0800</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>万挠男孩  rawangboy: 雪隆区学记培训营地图에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://www.rawangboy.com/attach/1/6283296554.jpg</url>
		<link>http://www.rawangboy.com/</link>
		<width>180</width>
		<height>160</height>
		<description>钟进贺1980年生，在《学海》周刊担任记者。由于在雪兰莪州小镇万挠出生，所以外号取为“万挠男孩”。为人爱开玩笑，喜欢创意、上网、写作和阅读。</description>
		</image>
		<item>
			<title>俊科 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11456</link>
			<description>==&amp;quot;LRT...那是什么站呢?有点期待去那边....</description>
			<author>(俊科)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11456</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 14:37:20 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>wenlong 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11458</link>
			<description>我不会去哦~有没有工委可以在LRT接待我们？？</description>
			<author>(wenlong)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11458</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:26:15 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>美琪 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11459</link>
			<description>is star line or putra line?!</description>
			<author>(美琪)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11459</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 16:44:16 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>kimkim 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11460</link>
			<description>等下没有才艺好表演..哈哈.</description>
			<author>(kimkim)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11460</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 18:44:52 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>爱荃 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11461</link>
			<description>是starline吧，那么是sentul站还是sentul timur站？</description>
			<author>(爱荃)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11461</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:02:28 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>满 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11462</link>
			<description>请问那两件深色旧T─恤是要做什么的?因为不知道是要穿还是要拿来做另用途,所以问一下.谢谢.^_^</description>
			<author>(满)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11462</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:53:09 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>rawangboy 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11464</link>
			<description>俊科：
我也不懂哦。

wenlong：
哎呀，路在口边，你问问人就懂啦！

美琪：
我不懂，有哪一个学弟学妹懂的，快快和学姐说。

kimkim：
听说这次有一个很会唱歌的。

爱荃：
你已经很靠近了，现在只是不懂要哪一个站下车。

满：
因为有玩水战，深色衣服比较没有这么容易走光。</description>
			<author>(rawangboy)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11464</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 21:04:52 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>伟宁 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11465</link>
			<description>我去旅行了，来不到啊！真的很想念学记！第一年的回巢我竟然去不到，啊！！！
（答应过的学记朋友，对不起&amp;gt;_&amp;lt;）</description>
			<author>(伟宁)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11465</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 21:05:08 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>文霖 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11466</link>
			<description>应该是下sentul站，http://www.wikimapia.org/#lat=3.179879&amp;amp;lon=101.693214&amp;amp;z=17&amp;amp;l=0&amp;amp;m=a&amp;amp;v=2
如果下ktm站就远了...&amp;gt;.&amp;lt;</description>
			<author>(文霖)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11466</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 21:25:59 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>许大慧学弟 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11471</link>
			<description>哈哈！接待组的为你解答！
是sentul站~~
我只知道从pasar seni去是RM1.40~~
不过据我所知，
那条轨道好像有故障。。。
要在titiwangsa那站换车的。。。

wenlong学哥当天在sentul站接你们啦！ok?</description>
			<author>(许大慧学弟)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11471</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 22:01:10 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>GH 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11472</link>
			<description>safe or not huh
today got small protest  again</description>
			<author>(GH)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11472</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 22:06:56 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>鞋子 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11485</link>
			<description>新学记要表演？= =</description>
			<author>(鞋子)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11485</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 01:45:57 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>华女 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/810#comment11488</link>
			<description>是团体表演还是个人的?=.=</description>
			<author>(华女)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/810#comment11488</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/810#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 18:59:39 +0800</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
