<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>万挠男孩  rawangboy: 献给世峰《十三岁》에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.rawangboy.com/</link>
		<description>钟进贺1980年生，在《学海》周刊担任记者。由于在雪兰莪州小镇万挠出生，所以外号取为“万挠男孩”。为人爱开玩笑，喜欢创意、上网、写作和阅读。</description>
		<language>zh-CN</language>
		<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 20:52:15 +0800</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>万挠男孩  rawangboy: 献给世峰《十三岁》에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://www.rawangboy.com/attach/1/6283296554.jpg</url>
		<link>http://www.rawangboy.com/</link>
		<width>180</width>
		<height>160</height>
		<description>钟进贺1980年生，在《学海》周刊担任记者。由于在雪兰莪州小镇万挠出生，所以外号取为“万挠男孩”。为人爱开玩笑，喜欢创意、上网、写作和阅读。</description>
		</image>
		<item>
			<title>四叶草之星 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11738</link>
			<description>嗯～可惜我用着这架没有SPEAKER的电脑。。要不然可以听一听。。。呵呵
但是我用&amp;lt;&amp;lt;泥娃娃&amp;gt;&amp;gt;的曲来唱，最后一句好象怪怪的。。呵呵</description>
			<author>(四叶草之星)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11738</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 21:20:25 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>小祯 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11739</link>
			<description>够力！
把世峰跟那个美眉摆上来了~
哈哈！听说这首歌那么久，现在终于听到拉！！</description>
			<author>(小祯)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11739</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 21:24:05 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>william 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11740</link>
			<description>進賀。。。我看你要做一次偵探。。。
調查此事的真相。。。</description>
			<author>(william)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11740</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 21:38:03 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>william 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11741</link>
			<description>不是hello啦。。。
是50個bye bye,跟30晚安。。。</description>
			<author>(william)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11741</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 21:40:24 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>世峰 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11742</link>
			<description>他懂了.... 呵呵～</description>
			<author>(世峰)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11742</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 21:55:25 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>恰 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11743</link>
			<description>后面很不顺。
我觉得修下词可以更好</description>
			<author>(恰)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11743</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 21:56:16 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>番茄树 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11745</link>
			<description>有点像卖火柴的女孩在唱歌。。。</description>
			<author>(番茄树)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11745</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 22:00:43 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>如珠府 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11748</link>
			<description>是咯!50个byebye啊....</description>
			<author>(如珠府)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11748</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 22:22:17 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>世峰 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11749</link>
			<description>帮忙她做牌而已啦，sample 在我手上嘛～

不只她的，还有几个人的～

酱久的歌现在才放上来，唉～ 哈哈～</description>
			<author>(世峰)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11749</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 22:22:18 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>如珠府 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11750</link>
			<description>进贺,你真的拿这个&amp;lt;&amp;lt;十三岁&amp;gt;&amp;gt;去参加吧...??</description>
			<author>(如珠府)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11750</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 22:24:26 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>he hui 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11751</link>
			<description>shi feng that night help me alot.. lucky he was there to bye bye non stop ornot xuedi xuemei will say is me and jun yang bising at canteen.. xD</description>
			<author>(he hui)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11751</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 22:29:21 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>mosquito21 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11758</link>
			<description>haha.... when i heard it..
i got abit scare leRR~~
hahaha... funnY ya</description>
			<author>(mosquito21)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11758</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 23:02:08 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>小颖 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11760</link>
			<description>ORZ 笑爆我肚子了 改长一点啦...参加博乐飘飘一定拿最佳原创奖～</description>
			<author>(小颖)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11760</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 23:10:01 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>舜斌(KID_) 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11766</link>
			<description>那天世峰告诉我。。。
不是分手了吗？</description>
			<author>(舜斌(KID_))</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11766</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 08:44:03 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>=康武= 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11773</link>
			<description>哈哈...很怪的歌词咯！加油~</description>
			<author>(=康武=)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11773</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 10:58:34 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>世峰 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11774</link>
			<description>不用紧，这首歌可以当成回忆～</description>
			<author>(世峰)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11774</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 11:01:18 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>rawangboy 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11775</link>
			<description>四叶草之星：
我是随便唱的，所以不是很准确。

小祯：
呵呵，那时你们在忙着培训营，就没有打扰你们。
明年回来时，我们一起写一首。

william：
我很in的。
你理我，我喜欢用hello啊！

恰：
不用改，有点瑕疵才好。

番茄树：
我以前当学记时有演过卖火柴的女孩。

世峰：
如果没有她的牌，你才不会这么热心。

如珠府：
这首不能啦！

和辉：
你做了代罪羔羊。

mosquito21：
多唱几次就会好听的。

舜斌：
世峰讲不要讲出来。

康武：
因为主角也是很怪啊！</description>
			<author>(rawangboy)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11775</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 11:27:48 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>漳洲御史 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11786</link>
			<description>我没谈过恋爱，不知道爱人是怎么样的感觉，很难明白这首歌的feeling。</description>
			<author>(漳洲御史)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11786</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 17:42:11 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>popowah 的評論</title>
			<link>http://www.rawangboy.com/828#comment11803</link>
			<description>学哥突然间很冷哦&amp;gt;.&amp;lt;</description>
			<author>(popowah)</author>
			<guid>http://www.rawangboy.com/828#comment11803</guid>
			<comments>http://www.rawangboy.com/828#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 02:51:45 +0800</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
